No exact translation found for إعادة التمييه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إعادة التمييه

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Seit der Gerichtsentscheidung gab es zwar einige Versuche des Wiederaufbaus (einige Zementfundamente wurden aufgegossen), doch angesichts der vielen Fehlschläge in der Vergangenheit, bleiben die meisten skeptisch.
    وعلى الرغم من أنه منذ قرار المحكمة جرت بعض المحاولات للبدء بعميلة إعادة إعمار المخيم (فقد تم صب بعض الأسس الأسمنتية)، لكن الكثير من الأشخاص يقابلونها بالشكل والريبة، في ضوء الماضي المُثقل بالخيبة.
  • Der Fokus lag auf der Rückgabe der im Jahr 1967 besetzten Gebiete und dem Umgang mit Jerusalem, während die israelische Regierung eben dort den Siedlungsbau, den damit zusammenhängenden Ausbau von Siedlerstraßen und die Errichtung einer Trennungsmauer fortsetzte.
    وكانت المفاوضات تركِّز على إعادة الأراضي التي تم احتلالها في عام 1967 والتعامل مع قضية القدس، في حين كانت الحكومة الإسرائيلية تستمر هناك بالذات في بناء المستوطنات وشقّ الطرق الخاصة بالمستوطنات، بالإضافة إلى بناء الجدار العازل.
  • So wurde eine Welle des politischen Konfessionalismus losgetreten, bei der ursprünglich geopolitische Konflikte im Licht des konfessionellen Schismas zwischen Sunniten und Schiiten umgedeutet wurden.
    حيث انطلقت موجة من الطائفية السياسية تم فيها إعادة تفسير النزاعات الجيوسياسية في الأصل على ضوء الانقسامات بين السنة والشيعة.
  • Im Herbst 2000 bricht der zweite Aufstand aus. Im Verlauf dieser "Al Aqsa Intifada" wird fast alles zerstört, was seit Oslo an Positivem in den Palästinensergebieten entstanden war: Aus einer autonomen Selbstverwaltung werden wieder besetzte Gebiete und Israel beginnt unter Ministerpräsident Ariel Scharon, sich durch eine gewaltige Mauer- und Sperranlage von den Palästinensern abzukapseln.
    وفي 2000م اشتعلت "انتفاضة الأقصى"، التي دمرت تقريبا كل شيء ايجابي تم بناؤه منذ اتفاق أوسلو في المناطق الفلسطينية كما تم إعادة احتلال بعض مناطق الحكم الذاتي. إضافة إلى ذلك فقد أخذت إسرائيل في عهد رئيس الوزراء السابق أريل شارون تعمل على عزل نفسها عن الفلسطينيين من خلال بناء الجدران والحواجز.
  • bekräftigt die Verpflichtung, dem Kampf gegen die Korruption auf allen Ebenen Vorrang einzuräumen, und begrüßt alle diesbezüglich ergriffenen Maßnahmen auf nationaler und internationaler Ebene, darunter die Verabschiedung von Politiken, welche die Rechenschaftspflicht, eine transparente Verwaltung des öffentlichen Sektors und die Verantwortung und Rechenschaftspflicht der Unternehmen in den Vordergrund stellen, einschließlich Maßnahmen zur Rückgabe von Vermögenswerten, die auf Grund von Korruption übertragen wurden, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption;
    تؤكد من جديد الالتزام بإيلاء مكافحة الفساد أولوية على جميع الصعد، وترحب بجميع الإجراءات المتخذة في هذا الشأن على الصعيدين الوطني والدولي، بما فيها اعتماد سياسات تشدد على المساءلة وشفافية إدارة القطاع العام ومسؤولية الشركات ومساءلتها، ومن ذلك الجهود الرامية إلى إعادة الأصول التي تم تحويلها عن طريق الفساد، تمشيا مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
  • unter Begrüßung der am 6. April 2005 unter der Schirmherrschaft von Präsident Thabo Mbeki in Pretoria erfolgten Unterzeichnung des Abkommens über den Friedensprozess in Côte d'Ivoire (Abkommen von Pretoria) durch die ivorischen Parteien und mit dem Ausdruck seiner Befriedigung über die ersten Schritte, die die ivorischen Parteien zur Durchführung dieses Abkommens unternommen haben, insbesondere über die am 14. Mai 2005 geschlossene Vereinbarung über den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozess sowie über die Wiederherstellung des vor dem 24. Dezember 2004 innegehabten Status des Ivorischen Radios und Fernsehens,
    وإذ يرحب بتوقيع الأطراف الإيفوارية في 6 نيسان/أبريل 2005 في بريتوريا على الاتفاق المتعلق بعملية السلام في كوت ديفوار (اتفاق بريتوريا) تحت رعاية الرئيس تابو مبيكي، ويعرب عن ارتياحه إزاء الخطوات الأولى التي اتخذتها الأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، وبخاصة إزاء الاتفاق المتعلق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الذي تم التوصل إليه في 14 أيار/مايو 2005 وإعادة وضع الإذاعة والتلفزيون الإيفواريين إلى ما كان عليه قبل 24 كانون الأول/ديسمبر 2004،
  • b) die Durchführung der Maßnahmen zu allen in Ziffer 12 genannten ausstehenden Fragen, und erinnert in dieser Hinsicht daran, dass die gleichzeitige Durchführung des Identifizierungsprozesses und der Kantonierung der Truppen, wie in dem am 14. Mai 2005 in Yamoussoukro unterzeichneten nationalen Entwaffnungs-, Demobilisierungs- Wiedereingliederungs- und Rehabilitationsprogramm vorgesehen, die Schaffung der notwendigen Bedingungen für die Abhaltung freier, fairer, offener und transparenter Wahlen beschleunigen würde;
    (ب) حل جميع القضايا المعلقة على النحو المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، ويذكر في هذا الصدد بأن تنفيذ عملية تحديد الهوية في آن واحد مع تجميع القوات، حسبما ورد في البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، الذي تم التوقيع عليه في ياموسوكرو في 14 أيار/مايو 2005، من شأنه أن يعجل بتهيئة الظروف لإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومفتوحة وشفافة؛
  • Über 50.000 Flüchtlinge wurden aus Äthiopien wieder nach Nordwest- und Nordostsomalia zurückgeführt.
    كما تم إعادة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى ديارهم في الشمال الغربي والشمال الشرقي من الصومال.
  • Insgesamt wurden 2001 unter der Schirmherrschaft des UNHCR rund 33.100 Flüchtlinge (44 Prozent davon Frauen und Mädchen) neu angesiedelt.
    وإجمالا، تم إعادة توطين 100 33 لاجئ (44 في المائة منهم من الإناث) تحت رعاية مفوضية شؤون اللاجئين في عام 2001.
  • Scheiße, 6 fällt aus.
    تم إعادة أختيار الطاقة الضرورية